Screen Shot 2020-07-02 at 17.22.46 PM.png.jpg

제가 어쩌다 고도몰이란 사이트를 접속했는지는 모르겠는데요 ... 일단 인덱스페이지에 중문몰 아이콘이 있어서 클릭해 봤더니 ... ... 

 

데모로 해놓은것 같은데 중문버전까지 가능하다는건지는 모르겠지만 중문번역은 그냥 번역기를 돌렸고 그리고 중문한자 역시 폰트설정이 

 

전혀 안되어 제대로 표시가 안되었더라구요... 근데 고도몰이란 업체가 네이버꺼인가요? 라이믹스도 최근 버전부터 게시판에 마이크로 소프트

 

야헤이라는 폰트를 설정해서 지원을 하는데 ... 고도몰이란 업체도 어느정도 폰트개념이나 아니면 중문관련 경험이 있는 자가 있다면 저렇게

 

폰트 설정마저 해 놓지 않고 버젓이 데모버전으로 돌리고 있지 않을 것 같은데요 ... ...  

  • profile
    전 고도몰 몰랐는데 이곳 통해 처음 알았어요.
    그런 사이트에도 중문버전이 있었네요.
  • profile
    네이버랑은 관련 없습니다..
    Nhn 과 네이버는 이제 전혀 다른 회사..
    Nhn 은 이름을 , 네이버는 nhn 역사를 가지고 전혀 다른 회사가 되었습니다.
  • profile
    번역기는 그러다고 쳐도(치면 안되지만...)
    폰트는 그리 어려운것도 아니고 폰트패밀리만 지정해주면 될텐데 너무하네요. 그것도 돈받고 파는 서비스인데...
  • profile profile
    제말이요... 중문서비스까지 하는 차원에서 저렇게 해 놓은거라면 정말 기본이 안되어 있네요. 가끔 한국사이트보면 아예 구글 번역기 툴을 연동해 놓고 번역서비스랍시고 해놓은게 많더라구요. 번역기 돌려봤더니 " 맛있는 엄마 " 진정 모니터에 뿜었어요 -_-;;;
  • profile
    그냥 구색만 맞추는 수준이라고 생각하시면 됩니다. 실제로 우리가 알리익스프레스같은 한국어가 지원되는 중국 직구 사이트를 이용하더라도 번역기를 돌린 엉터리 한국어를 나름대로 감안하면서 이용하고 있지 않나요? 고도몰의 타겟은 결국 로컬 시장이 주력인 업체들이기 때문에 "외국인들이 이용은 할 수 있다." 라는 구색만 맞춰 놓은 것이라고 생각합니다.
  • profile profile
    글쎄요...그게 개인의 차이겠죠? 특히 중문과 중국을 상대로 하는 일을 하고 있는 저로선 납득이 안가는 부분이기도 합니다. 데모도 어느정도 제대로 구현이 되고 특히 폰트패밀리 정도까진 설정해주는게 기본이라고 생각하거든요. 그리고 중문서비스까지 지원한다면 저건 아니죠 ... 라이믹스가 다국어 버전을 지원한다고 하고 저런식이리면 ... 생각만 해도 끔찍하네요.