콘텐츠 수 2

중국어 번역 도와드립니다.

문서/번역 구매수 1 2017.10.07 16:38:51
판매자 RayHur 판매포인트 500P 평점 판매자 연락처 구매후 공개
요약 : 한 - 중 & 중 - 한 번역 [간체 & 번체] 

문의하기
합의된 가격으로 구매

판매자와 합의된 가격입력

P

중국에서 현대중국어를 전공하고 온라인게임 개발사 해외사업부에서 8년간 중국마케팅 일을 하다 

 

현재 정부기관 소속 프리랜서로 한-중 / 중한 번역을 하고 있습니다. 

 

중국어실력은 ... 음 가끔 잠꼬대도 중국어로 한다고 하네요 ~ 

 

중국에서 개발안 CMS인 Discuz X 시리즈를 한글화 작업한 경험 유 / Discuz X를 기반으로 한 사이트 운영 경험 유 

 

단 개발코드나 이런건 전혀 모릅니다. -_-;; 

 

사이트 컨텐츠 한글 -> 중국어[간체 / 번체] 가능 

 

잡다한 사이트 중문화 작업 가능 [중국어 폰트 설정 및 이미지 중문화 작업 가능] 

 

profile Being Different Is Okay To Me ...

profile
이온디 2017.10.10 14:58
xe 같은 cms가 중국에선 잘 쓰는게 discuz x 라는 건가요? xe가 중국에선 먹힐까요?;
profile
RayHur 2017.10.10 16:17
음 일단 기능적으로 보면 장단점이 있습니다. xe가 게시판 위주에 CMS 라면 discuz X 는 약간 통합 커뮤니케이션이 위주인 CMS라고 보시면 되요. 한국엔 주요 포탈마다 카페나 블로그 같은 서비스가 있지만 중국엔 이런 커뮤니티 위주에 서비스를 제공하는 포탈이 없다보니 나온게 Discuz 나 phpwind 같은 cms 인데요. Discuz가 Tencent에 인수되면서 좀 커졌죠. 대신 phpwind는 이제 개발을 멈춘걸로 알고 있습니다. http://www.discuz.net/forum.php 대체적으로 요렇게 된거구요. xe가 중국에 먹힐지 여부는 아무래도 중국에 특화 된 로컬라이징이 필요한것 같아요.
제가 게임개발사에서 중국마켓팅 일을 하면서 느낀건 한국인들이 즐겨 한다고 해서 무조건 중국에서도 먹히는게 아니더라구요.
profile
이온디 2017.10.10 20:36
텐센트에 인수될 정도라면 중국에서는 거의 XE 급 이상이군요 -_-;;
profile
RayHur 2017.10.10 16:22
discuz X 를 기반으로 만든 사이트 예제: http://www.rayli.com.cn/ http://bbs.rayli.com.cn/
profile
이온디 2017.10.10 20:36
중국 사이트도 이제 좀 많이 달라졌네요. 예전엔 진짜 글만 많아서 보기 힘들었는데 말이죠 ㅎ
profile
RayHur 2017.10.10 20:41
저 사이트가 다 DisuzX로 만든거에요.
profile
이온디 2017.10.12 02:00
rayhur님은 중국 쪽 전문가시군요. 저게 혹시 xemarket 같은 마켓도 있겠죠?
profile
RayHur 2017.10.12 03:05
https://xetown.com/board/760955 요기 가시면 제가 댓글로 하단에 마켓 스샷 찍은거 있어요
profile
라엘 2017.10.12 16:57
혹시 비안 받아보신적 있으세요?
profile
RayHur 2017.10.12 18:28
비안은 중국정부의 인터넷관리 관련 법규로 정한것인데 전제는 호스팅서버와 도메인이 중국경내의 업체여야 하며 비안신청인은 반드시 중국 거주지와 그리고 연락번호를 소유하며 사이트 운영방침이라던가 목적에 따라 비안 승인 여부가 결정됩니다.
List of Articles
공지 재능 마켓 사용 설명서!

한 -> 일 / 일 -> 한 번역 해드립니다.

갑자기 해외에 연락해야할 바이어, 친구, 여자친구가 있다면?

중국어 번역 도와드립니다. [10]

  • 문서/번역
  • 500P
  • RayHur
  • 구매수 : 1

한 - 중 & 중 - 한 번역 [간체 & 번체]

서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...